6 juil. 2010

De Mabana à Obama

Ce matin, forcé par des circonstances, j'ai été amené à rappeler une vieille amie que j'avais connue lors de mes études à Rome, Marina Ruscio, née Petino. N'ayant pas son numéro, j'ai retrouvé sur le net celui de sa famille. Sa maman m'a reconnu mais c'était sans compter que les vingt-cinq années écoulées depuis notre dernière rencontre ont créé d'autres associations linguistiques:

- Mi reconosci? (Tu me reconnais?)
- Si, si, benissimo, Obama! Quanti anni son' passati! (Si, si, très bien, Obama. Après tant d'années!)
Et sa fille de s'écrier de loin:
- Ma mama, Obama è il presidente africano degli Stati Uniti. Questo qui si chiama Mabana. (Maman, mais Obama est le président africain des Etats-Unis. Celui-ci s'appelle Mabana)
Réponse immédiate: - E' lo stesso. dovei sei Obama? (C'est égal. Où te trouves-tu Obama?)
Je lui ai simplement répondu: Alla Casa Bianca! All'isola di Barbados. E' lo stesso. (A la Maison Blanche. A l'île de la Barbade. C'est égal)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire