3 janv. 2013

Dispute de grand-mère française et anglaise

"Ferme ton z-yeux!"
"Donne-la"
"Je suis faim ou soif"
Ces genres s'entendent souvent dans ma maison. Est-ce à dire que ces enfants bilingues de six ans qui n'ont jamais eu une leçon de grammaire n'ont aucune notion du pluriel et  du complément d'objet indirect? Ils en ont assurément une perception qu'il leur est cependant encore difficile d'appliquer. Le mot oeil qu'il comprennent lorsque les adultes parlent n'existe pas dans leur performance linguistique. "Lui" c'est toujours masculin, dans tous les cas. On dit donc: "Donne-là" pour dire "Donne à maman". Dites-moi qu'ils n'ont aucune idée des pronoms personnels? Le temps nous le dira.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire