22 sept. 2015

"Une interview de Chérin Chéri"

Hier, via Viber j'ai reçu de mon beau frère Ephrem Mosimi une vidéo rapportant une interview visiblement "truquée" de Chérin Chéri sur TV5. Ces images tronquées ne visent qu'à détruire la réputation de l'artiste. Mon expéditeur a pris le soin de marquer: "Pesa yandi cours ya français". En effet, Jef Kinkonda est un cousin à moi, et par alliance, l'ex mari d'une autre cousine paternelle, Bernade. Nous sommes donc proches. Et je sais qu'il parle mieux français que ne l'ont présenté ces images de TV5.
Né à Kinshasa, il a été formé en peinture à l'Institut des Beaux Arts. C'est donc un artiste-peintre, l'un des meilleurs que la RDC possède. Ses oeuvres géniales parlent pour lui. Ce n'est pas par la langue française qu'il faudrait le juger. Si Chérin Chéri était un Chinois ou un Japonais, on lui aurait collé un interprète sans que cela gène l'audience. Un artiste se juge par son art. Vidinic parlait très mal le français, mais cela ne l'a pas empêché de gagner la coupe d'Afrique avec les Léopards en 1974.
Professeur de français, je ne peux que reconnaître la difficulté de cette langue. Très peu de non natifs la parlent bien. Ecoutez bien les gens à la télévision, même nos politiciens, nos vedettes de musique et même nos journalistes, vous vous rendrez compte d'innombrables fautes de langue, de grammaire ou d'expression orale qu'ils commettent. On dit des Congolais que beaucoup sont incapables de construire deux phrases de suite sans faute, ni de faire la différence entre "e" et "é" ou "è", ou encore entre "i" et "u". Si on le leur imposait, très peu réussiraient ce test. Le français demeure une langue étrangère quel que soit l'effort qu'on fait pour s'en approprier. Alors ne condamnez pas Chérin Chéri qui, dans d'autres interviews en ligne, s'exprime correctement. Il parle comme tous les Kinois. Avez-vous eu déjà entendu le français d'Ahmadou Kourouma, l'un des meilleurs romanciers de l'histoire littéraire d'Afrique? On dit de lui qu'il écrit le français en malinké ou le malinké en français.
S'il est quelque chose que les colonisateurs ont réussi à merveille, c'est de nous avoir imposé leurs langues. Et le français dans la série. Le maniement du français est source de frustration pour beaucoup de nos compatriotes. Voilà des millions d'Africains, d'Asiatiques et de Canadiens sommés, à la suite de la colonisation, de s'exprimer dans une langue qui leur est complètement étrangère. Une langue imposée par les armes. Une langue qui appartient à ses créateurs et à laquelle nous nous accrochons pour vanter nos prouesses intellectuelles. A ce rythme, le colonialisme intériorisé et assimilé ne disparaîtra jamais, ca nous continuerons à nous juger à l'aune occidentale.
Aliénation mentale que d'insulter et d'humilier un compatriote africain parce qu'il manie mal la langue coloniale. Déracinement culturel que de se moquer d'un Africain qui s'exprime maladroitement dans la langue qui symbolise notre esclavage, notre exploitation et notre asservissement. Auto-destruction culturelle que de croire qu'on réussit lorsqu'on maîtrise la langue du maître colonisateur et négrier. Chérin Chéri nous prouve qu'on peut être un grand artiste sans briller dans la loquacité reçue de nos puissants oppresseurs culturels. Mon sage grand-père, Kha Kahiudi, maître en philosophie de la découverte du moi, n'a jamais construit une seule phrase en français, mais il n'en a pas moins été philosophe et sage. Soit dit en passant, le figuriste Chérin a produit deux jolies peintures du vieux Kahiudi et de son petit-fils.
Bien parler français fait classe, mode, succès. Mais Chérin Chéri voyage à travers le monde grâce à son génie d'artiste. Son art est son langage, peu importe qu'il maîtrise le français ou pas. Sa peinture traverse les frontières culturelles et géographiques à cause de sa beauté et de son excellence. "Decolonize the mind" aurait dit Ngugi wa Thiong'o. Bravo cher cousin.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire